Page 1 sur 4
prononciation
Posté : 24 sept. 2010 09:11
par civodulbx
Comment prononcez-vous Trachycarpus wagnerianus ?
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 09:47
par Isagave
Trachycarpus wagnerianus...
Ah zut, il n'y a pas le son sur le forum.
En fait je ne sais pas si c'est juste mais je prononce trakicarpuss vaguenérianuss, dsl je ne connais pas la phonétique.

Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 10:13
par gimli
civodulbx a écrit :Comment prononcez-vous Trachycarpus wagnerianus ?
???????????????? Quelque chose comme vague-né-rianus. Pourquoi ?
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 10:45
par Ber
Je prononce comme cela aussi : Trakicarpus wag-né-rianus (comme R. Wagner)
ch = k comme dans chamaerops (que je prononce "kamérops").
D'ailleurs, dites-vous buttia ou bussia ? (d'instinct je dirais bussia)
jubéa ou jubaéa, kamédoréa ou kamaédoréa ?
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 10:55
par mick_madinina
Ber a écrit :Je prononce comme cela aussi : Trakicarpus wag-né-rianus (comme R. Wagner)
ch = k comme dans pachypodium ("pakipodiome") ou chamaerops (que je prononce "kamérops").
D'ailleurs, dites-vous buttia ou bussia ? (d'instinct je dirais bussia)
jubéa ou jubaéa, kamédoréa ou kamaédoréa ?
Moi je prononce le Ch = Ch et pas K !
Trachycarpus wag-né-rianus (comme R. Wagner)
Je dis Bussia, Jubéa, chamédoréa, chamérops
A+
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 11:06
par gimli
mick_madinina a écrit :
Moi je prononce le Ch = Ch et pas K !
De mes premiers cours de latin au lycée , j'ai retenu qu'en latin le
ch se prononce
que
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 11:09
par Ber
Ah bon ? Tu dis tra-chi-carpus et cha-mé-rops ?!
En fait, dans les noms scientifiques à base de grec ancien "Ch" se prononce généralement "k". Comme dans
psychologie par exemple. (mais bon on dit aussi pa-chi-derme et pas pakiderme). Comme le Français va vers la facilité de prononciation, je trouve plus facile de dire Kamérops ou Trakicarpus que ch-, après ce n'est qu'une question d'appréciation personnelle.

Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 11:40
par Ezekiel
Moi je dis "TraKicarpus" mais je dis aussi "PaCHypodium"
C'est du latin, donc normalement le "ch" se prononce "K", comme dans "ArKontophoenix"
Sinon, j'ai toujours dit "Buttia", mais je remarque que beaucoup le prononce "Bussia"
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 12:25
par boomslang
Je n'ai jamais fait de latin et je me trouve souvent embêté quand il s'agit de le prononcer.
D'après divers ouvrages américains de Timber Press (Cultivated Palms, The Tropical Look) qui ont la bonne idée de donner la prononciation anglaise des noms scientifiques avec la syllabe accentuée en majuscule, ce serait en traduction "phonétique" française approximative
ka-MAE-rops hou-mi-lis,
tra-ki-KARHP-us vag-nèr'-i-AHN-us
BOU-ti-a ou BOU-ssia,
ka-maé-DOR-é-a
ar-kont'-o-FE-nix
jou-BA-é-a chi-LEN-sis et chahm-béi-RO-ni-a, sûrement pour garder la prononciation originale des noms propres.
pak-i-PO-di-om
K-do : yo-hahn'-nes-tysh-MAHN-ni-a
J'ai tendance à prononcer systématiquement toutes les lettres.
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 12:37
par Stephking56
Ezekiel a écrit :Moi je dis "TraKicarpus"
C'est du latin, donc normalement le "ch" se prononce "K", comme dans "ArKontophoenix"
Je suis d'accord avec Ezekiel, le "ch" se prononce "K", un autre exemple utilisé plus souvent "orchidée". Pour Butia, je le prononce Bussia, après suis-je dans le vrai?

Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 12:53
par felix
Les noms scientifiques des plantes sont en latin, donc il faudrait employer la prononciation latine.
donc en effet
ch=k
ae=é
u=ou
pour tia il faudrait dire tsia avec t juste audible.
pour nos palmiers cela donne: bu
tsia, joubéa, kamédoré, trakicarpus.
voilà pour les puristes moi je dis plutôt jubéa et butia.
les règles sont là :
http://www.salve-regina.com/Liturgie/Re ... latine.htm
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 12:57
par civodulbx
Bon eh boen je vois que ce post appelle beaucoup de commentaires et c'est ce que j'attendais ! il est toujours intéressant de savoir comment il faut/on doit prononcer.
Pour ma part, pour trachycarpus fortunéi je dis "trakycarpusse fortunéi", pour chamaerops humilis je dis kamérops humilis, pour butia bussia
Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 13:34
par zozzo69
moi, je prononce aussi le 'ch' en 'k' et je dit Butia et non Bussia. Une fois qu'on a pris ses habitudes, c'est dur de les changer

Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 14:33
par Ezekiel
C'est bien vrai, Zozzo
En revanche, il m'arrive parfois de me moquer de la prononciation de certains (je tairais les noms) mais ils doivent aussi se moquer de moi...

Avec mon "PaCHipodium"
En tous cas, "Joubéa", c'est sacrément moche

Re: prononciation
Posté : 24 sept. 2010 21:02
par Verdeterre
Dans ce cas,Jubaea devrait se prononcer youbea et butia....boutia
Mais c'est vrai que je dis jubéa et butia......
Pat